top of page
執筆者の写真Keiori Takagi

Vou Te Contar

更新日:2018年12月23日

あなたに伝えなきゃ もう目で見ることは

出来ないんじゃないかな

心だけが理解できていること

本質的なことは 愛そのもので

孤独にしていては

幸せになることはできないから


あとに残されたのは海で

それは 私が言い表すことができないすべてのこと

それは あなたにあげたくて持っているキレイな真実

風が吹いて 静かに伝えている

孤独にしていては

幸せになることはできないと


最初に会ったのは街だった

次は港で それは永遠


今この瞬間に分かった 海にそびえ立つ波と

私たちが数えることを忘れてしまった星達のことを

愛は突然に始まって 抗うことができないままに

夜のとばりが 私たちを覆い隠すために

近づいてくるこの時にも



アントニオ・カルロス・ジョビンの『Vou te Contar』。ポルトガル語の方です。


ネット上で調べたたくさんの和訳では補いきれなかったイメージを、まとめて自分の言葉に置き換えて訳しました。言葉のキャッチボールが成立するように、英語版からも補いました。


全てのものごとは海のように広く、次から次へと打ち寄せる波のようにいろんなことがやってきます。中には受け入れることに戸惑いを感じることもあるけれど…。人と人との関係性を言い表した、よーく訳してみると普遍的なことを歌にしています。さすがです。

閲覧数:8回0件のコメント

最新記事

すべて表示

Comments


bottom of page